QAQA Board

  View Articles

Name  
   hoseobyoon (2014-04-26 07:46:37 )
Subject  
   QAQA/60 "수염을 그렸네?"

QAQA/60

            * Q: "?"

2014년 4월 23일, 아침 9시,
지구의 날(22일) 다음 날 봄 방학 마치고 돌아 온 개학 첫 날
뉴욕의 PS85Q 초등학교 영재반 5학년, 24명을
everyday ARTday, everyday eARThday' 워크샵 강사로 만났다.

코 밑에서 광대뼈 쪽으로 휘어 올라가게 콧 수염을 그린
여자 아이(사진)가 보였다.

            Q: "콧 수염을 그렸네?"

'윌리엄 셰익스피어 탄생 450주년'을 기념하기 위해 콧 수염(사진)을 그렸단다.


작년에 이어 두 번째, 뉴욕에 사는 막내 딸의 큰 딸 반 교실,
24명이 전원이 손으로 쓴 초청 편지를 보내와 대양을 건너는 장거리 여행을
자제하겠다는 원칙을 깬, 두 번째 만남,

낮 익은 아이가 콧 수염을 그린 얼굴로 학교에 온 것.

나무를 주제로 쓴 시 등 관련 문귀를 찾던 중 셰익스피어의 글을 찾아
반가워 쾌재(快哉)를 부르며 목록에 올리며 그에 대해 좀더 깊이 알아
보아야겠다고 생각했었는데,  

"When I have plucked the rose,
I cannot give it vital growth again,
It needs must wither. I'll smell it on the tree."
                                         - William Shakespeare, -

한번 장미를 꺾으면 그 장미에게 다시 생기를 줄 방법은 없다.
그냥 시들어 버릴 수 밖에."

문장의 근원은 인간의 목숨이 끊어지는 것을 비유한 대사지만
자연과 비교해서 그 것을 더 강조한 Othello의 한 부분.

                                        
http://quotes.dictionary.com/when_i_have_plucked_the_rose_i_cannot       

초등학교 학생이 셱익스피어의 탄생 450주년(1564~1616)을
기념하는 콧 수염을 얼굴에 그린 것을 보고,

나의 한 곳으로 치우친 불균형의 인격,
빈곤, 협소함으로 깊이가 없는 자신을 되돌아 보게 되었다.

햄릿, 오셀로, 맥베스, 리어왕 등 낮익은 그의 작품 이름이지만
한 번도 집중해서 마음 다 잡아 읽어 본 적이 없다.

햄릿부터 읽어 보아야겠다는 마음을 먹었다.

셱스피어를 추모하는 11살 아이 앞에서 이런 저런 이야기를 해 주려면
그 아이가 아는 것에 대해서 나도 조금은 알아야 하는 것 아닌가...

책을 주문해 놓고 매니어들이 인터넷에 올려 놓은 아래 세 문장을 골랐다.
항상 생각하던 부분, '과정이 중요하다', '간결함', '무한 자유'......

      Things won are done; joy's soul lies in the doing.
      얻은 것은 이미 끝난 것이다. 기쁨의 본질은 그 과정에 있으므로.

       Brevity is the soul of wit.
       무릇 간결은 지혜의 본질이요.

       Thought is free.
       생각은 자유다.





William Shakespeare (/ˈʃeɪkspɪər/;[1] 26 April 1564 (baptised) – 23 April 1616)[nb 1] was an English poet, playwright and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist.[2] He is often called England's national poet and the "Bard of Avon".[3][nb 2] His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays,[nb 3] 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.[4]

Shakespeare was born and brought up in Stratford-upon-Avon. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613 at age 49, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive, and there has been considerable speculation about such matters as his physical appearance, sexuality, religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others.[5]

Shakespeare produced most of his known work between 1589 and 1613.[6][nb 4] His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the 16th century. He then wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, Othello, and Macbeth, considered some of the finest works in the English language. In his last phase, he wrote tragicomedies, also known as romances, and collaborated with other playwrights.

Many of his plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime. In 1623, John Heminges and Henry Condell, two friends and fellow actors of Shakespeare, published the First Folio, a collected edition of his dramatic works that included all but two of the plays now recognised as Shakespeare's. It was prefaced with a poem by Ben Jonson, in which Shakespeare is hailed, presciently, as "not of an age, but for all time."[7]

Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the 19th century. The Romantics, in particular, acclaimed Shakespeare's genius, and the Victorians worshipped Shakespeare with a reverence that George Bernard Shaw called "bardolatry".[8] In the 20th century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are constantly studied, performed, and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world.





윌리엄 셰익스피어 명언 ((William Shakespeare saying)


Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands; But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him And makes me poor indeed.
신이시여 남자에게나 여자에게나 명예란 그들 영혼을 직접 빛내주는 보석이나 같습니다. 만약 누가 내 지갑을 훔쳐간다면 그건 쓰레기를 가져가는 셈입니다. 그것은 아무 것도 아닙니다. 한 때는 제 것이다가 이제는 다른 이의 것이며 수많은 이들의 손을 거치는 노예와 같은 것입니다. 하지만 만일 누가 내 명예를 빼앗아 간다면 비록 그사람을 부유하게 만들지는 못할지라도 저는 참으로 초라하게 될 것입니다.

There is a tide in the affairs of men Which taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries.
인간사엔 기회라는 것이 있는 법, 기회를 잘 타면 성공에 도달하지만, 놓치면 인생 항로는 여울에 박혀 불행하기 마련이오.

In a false quarrel there is no true valour.
엉터리 싸움에 진짜 용기는 필요치 않다.

We are advertis'd by our loving friends.
우리는 사랑하는 친구들에 의해서만 알려진다.

Frailty, thy name is woman! (Frailty, your name is woman!)
약한 자여, 그대 이름은 여자로다!

If all the year were playing holidays; To sport would be as tedious as to work.
만약 매일매일이 휴일과 같다면 노는 것도 일하는 것 만큼이나 지루할 것이다.

Love is a gross exaggeration of the difference between one person and everyone else.
사랑이란 한 사람과 다른 모든 사람들 사이에 있는 차이를 심각하게 과장한 것이다.

How poor are they who have not patience! What wound did ever heal but by degrees.
인내하지 못하는 자는 얼마나 불행한가? 천천히 아물지 않는 상처가 어디 있단 말인가?

I must be cruel only to be kind; Thus bad begins, and worse remains behind.
내가 친절하자면 잔인해져야 해요. 그래서 나쁜 짓이 시작되고 더 나쁜 일은 뒤에 남습니다.

Our doubts are traitors, And make us lose the good we oft might win By fearing to attempt.
의심은 배반자이다, 의심하면 시도하는 것이 두려워져 얻을 수 있는 좋은 것을 얻지 못하게 만든다.

Glory is like a circle in the water, Which never ceaseth to enlarge itself, Till by broad spreading it disperses to naught.
영광이란 수면에 퍼지는 파문과 같은 것, 점점 넓게 퍼져 사라질 때까지 계속 커지지.

How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a weary world.
저렇게 작은 촛불이 어쩌면 이렇게 멀리까지 비쳐 올까! 험악한 세상에선 착한 행동도 꼭 저렇게 빛날 거야.

My words fly up, my thoughts remain below: Words without thoughts never to heaven go.
나의 기도는 하늘로 비상하나 나의 마음은 지상에 머물러 있구나. 진정한 마음이 담기지 않은 기도가 어찌 천국에 다다를 수 있으랴.

Be not afraid of greatness: some men are born great, some achieve greatness and some have greatness thrust upon them.
위대함을 두려워 말라. 어떤 사람은 위대하게 태어나고, 어떤 사람은 위대함을 성취하며, 그리고 어떤 사람들은 그들에게 위대함을 떠맡긴다.

When griping grief the heart doth wound, and doleful dumps the mind opresses, then music, with her silver sound, with speedy help doth lend redress.
고통스러운 슬픔으로 가슴에 상처를 입고 슬픔에 마음이 혼란스러울 때, 음악은 은빛 화음으로 빠르게 치유의 손길을 내민다.

Life is as tedious as a twice-told tale, vexing the dull ear of a drowsy man.
인생은 같은 얘기를 또 듣는 것과 같이 나른한 사람의 흐릿한 귀를 거슬리게 한다.

In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
평화로울 때에는 조심스러움과 겸손함만큼 남자답게 만드는 것이 없다.

The peace of heaven is theirs that lift their swords, in such a just and charitable war.
천국의 평화란 진정 정의롭고 자비로운 전쟁에서 칼을 드는 자들의 것이다.

There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
호레이쇼, 천지간에는 자네의 철학으로 상상하는 것보다 많은 것들이 있다네.

I thank God I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I.
저는 저보다 정직하지 않은 그 어떤 노인보다도 정직하다는 것을 신께 감사드립니다.

The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.
어리석은 사람은 자기가 현명하다고 생각하지만 현명한 사람은 자기가 어리석다는 것을 안다.

Knowing I lov'd my books, he furnish'd me From mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
내가 책을 좋아한다는 것을 알고 그는 내가 내 공작의 작위보다 더 소중히 여길 책들로 내 서재를 채워 주었다.

What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet.
이름이란 게 무슨 소용인가? 장미꽃은 다른 이름으로 불리워져도 똑같이 향기로울 게 아닌가?

This bud of love, by summer's ripening breath, May prove a beauteous flower when next we meet.
이 사랑의 꽃봉오리는 여름날 바람에 마냥 부풀었다가, 다음 만날 때엔 예쁘게 꽃필 거예요.

Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.
겁쟁이는 죽기 전에 여러 번 죽지만, 용사는 한 번밖에 죽지 않소.

How sharper than a serpent's tooth it is To have a thankless child!
고마워할 줄 모르는 아이를 갖는다는 것은 뱀의 이빨보다 얼마나 더 날카로운지!

The better part of valor is discretion, in which the better part I have saved my life.
신중함은 용기의 일부이니, 나는 용기를 발휘해서 생명을 구한 것이다.

Life is a tale told by an idiot -- full of sound and fury, signifying nothing.
인생은 백치가 지껄이는 이야기와 같다. 시끄럽고 정신없으나 아무 뜻도 없다.

But love is blind and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy.
그러나 사랑은 눈 먼 것이라 연인들은 자신들이 저지르는 어리석은 짓을 알지 못해요. 만약 알 수 있다면, 큐피드도 나를 보고 얼굴을 붉히며 평범한 소년으로 변해버릴 거예요.

Silence is the perfectest herald of joy: I were but little happy, if I could say how much.
침묵이야말로 기쁨을 전하는 최고의 전령이지요. 말로 할 수 있는 정도의 기쁨이라면 대수롭지 않은 것이지요.

Let me not to the marriage of true minds Admit impediments: love is not love Which alters when it alteration finds. 진실한 사람들의 결혼에 장해를 용납하지 않으리라. 변화가 생길 때 변하는 사랑은 사랑이 아니로다.

Some rise by sin, and some by virtue fall.
죄를 짓고 잘되는 사람도 있고, 덕을 베풀고 망하는 사람도 있다.

We know what we are, but not what we may be.
우리는 오늘은 이러고 있지만, 내일은 어떻게 될지 누가 알아요?

I wasted time, and now doth time waste me.
나는 때를 놓쳤고, 그래서 지금은 시간이 나를 낭비하고 있는 거지.

Truth is truth To the end of reckoning.
심판이 끝나도 진실은 진실입니다. (진실은 영원히 변하지 않습니다.)

I understand a fury in your words, But not the words.
당신 말 속의 분노는 이해하지만 무슨 말인지는 모르겠어요.

What's gone and what's past help Should be past grief.
지난 일은 어쩔 수 없는 바 슬퍼한들 이미 엎질러진 물이다.

Love all, trust a few. Do wrong to none.
모두를 사랑하되, 몇 사람만 믿으라. 누구에게도 잘못을 저지르지 말라.

Have more than thou showest, speak less than thou knowest.
보이는 것보다 많이 가지고, 아는 것보다 적게 말하라.

Love is a smoke made with the fume of sighs, Being purged, a fire sparkling in lovers eyes, Being vexed, a sea nourished with lovers tears. What is it else? A madness most discreet, A choking gall and a preserving sweet.
사랑이란 한숨으로 일으켜지는 연기, 개면 애인 눈 속에서 번쩍이는 불꽃이요, 흐리면 애인 눈물로 바다가 되네. 그게 사랑 아닌가? 가장 분별 있는 미치광이요, 또한 목을 졸라매는 쓰디쓴 약인가 하면, 생명에 활력을 주는 감로이기도 하네.

If music be the food of love, play on; Give me excess of it, that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die. That strain again! it had a dying fall: O, it came o'er my ear like the sweet sound That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour!
음악이 사랑을 살찌우는 양식이라면 계속해다오. 질리도록 들어 싫증이 나버리면 사랑의 식욕도 또한 사라지고 말 것이 아니냐. 다시 한 번 들려다오. 아스라이 사라지는 선율, 귓가에 감미롭게 들린다. 흡사 제비꽃 피는 언덕 위의 미풍이 몰래 꽃향기를 훔쳐 싣고 오는 것 같다.

The rest is silence.
남은 것은 침묵 뿐이로다.

Things won are done; joy's soul lies in the doing.
얻은 것은 이미 끝난 것이다. 기쁨의 본질은 그 과정에 있으므로.

Brevity is the soul of wit.
무릇 간결은 지혜의 본질이요.

Thought is free.
생각은 자유다.

Pray you now, forget and forgive.
이제 기도해 잊고 용서하라.

You, too, Brutus!
브루투스, 너마저 (나를 죽이려고 들다니).

No legacy is so rich as honesty.
정직만큼 풍요로운 유산은 없다.

Men of few words are the best men.
말 적은 이가 제일 좋은 사람이다.

He that dies pays all debts.
죽으면 만사 청산이다.(죽으면 모든 빚이 저절로 청산된다.)

He hath (has) eaten me out of house and home.
저 자는 내게서 집과 가정을 앗아갔다.

Love looks not with the eyes, but with the mind.
사랑은 눈으로 보지 않고 마음으로 보는 거지.

Your hearts are mighty, your skins are whole.
두 분은 상처 하나 입지 않고, 대용사가 된 셈이오.

He wears his faith but as the fashion of his hat.
그의 믿음은 그가 쓰는 모자의 유행처럼 변한다.

Farewell! God knows when we shall meet again.
잘 있거라! 우리가 언제 다시 만날지는 아무도 모른다.

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
원래 좋고 나쁜 것은 다 생각하기 나름이다.

For they are yet ear-kissing arguments.
그것들은 여전히 귀를 간지르는 개살구같은 논쟁이기 때문이다.

Our bodies are our gardens to which our wills are gardeners.
우리의 몸은 정원이요, 우리의 의지는 정원사다.

Every man has his fault, and honesty is his.
누구에게나 결점은 있기 마련이지. 그분의 경우는 솔직하다는 게 결점이야.

Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance.
내가 본래 정직한 건 아니지만 가끔 우연히 정직할 때도 있다.

Every man has business and desire, Such as it is.
사람은 누구나 주어진 일과 원하는 것이 있다, 비록 보잘 것 없을 지라도

They have been at a great feast of languages, and stolen the scraps.
그들은 위대한 언어의 향연에 초대 받아 찌꺼기만 훔쳐왔다.

The worst is not So long as we can say, "This is the worst."
지금이 제일 비참하다고 할 수 있는 동안은 아직 제일 비참한 게 아니다.

O, how this spring of love resembleth The uncertain glory of an April day!
아, 이 사랑의 봄은 사월 어느 날의 변덕스런 영광을 닮았구나!

The better part of valour is discretion.
용기의 핵심 부분은 신중함이다.

Yet do I fear thy nature; It is too full o' the milk of human kindness.
그러나 나는 당신의 성품이 걱정됩니다. 당신은 인정이 너무 많아요.

Blow, blow, thou winter wind. Thou art not so unkind, As man's ingratitude.
불어라 불어라 겨울바람아. 너는 배은망덕한 사람만큼이나 무정하구나.

How use doth breed a habit in a man!
인간이란 습관들이기 나름인가보다!

We have some salt of our youth in us.
우리 안에는 활기와 강력한 욕정이 자리잡고 있다.

Love is merely madness.
사랑은 그저 미친 짓이예요.

What a deformed thief this fashion is.
이 패션은 뒤틀어진 도둑이로구나.

Strong reasons make strong actions.
강력한 이유는 강력한 행동을 낳는다.

To be or not to be. That is the question.
죽느냐, 사는냐. 이것이 문제로다.

It is a wise father that knows his own child.
자기 자식을 알면 현명한 아버지이다.

A friend should bear his friend's infirmities.
친구라면 친구의 결점을 참고 견뎌야 한다.

Suspicion always haunts the guilty mind.
죄 지은 이는 항상 의심을 버리지 못한다.

                                  *

40 Favorite William Shakespeare Quotes
William Shakespeare was a well known English Poet and Play Writer. Famous for plays such as, Antony and Cleopatra, Coriolanus, Hamlet, Julius Caesar, Macbeth, Othello, Romeo and Juliet and many many more…




Love all, trust a few, do wrong to none.
William Shakespeare

A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool.
William Shakespeare

Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.
William Shakespeare

If you prick us do we not bleed? If you tickle us do we not laugh? If you poison us do we not die? And if you wrong us shall we not revenge?
William Shakespeare

All the world’s a stage, and all the men and women merely players: they have their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
William Shakespeare

If music be the food of love, play on.
William Shakespeare

God has given you one face, and you make yourself another.
William Shakespeare

It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.
William Shakespeare

Ignorance is the curse of God; knowledge is the wing wherewith we fly to heaven.
William Shakespeare

To thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man.
William Shakespeare

When a father gives to his son, both laugh; when a son gives to his father, both cry.
William Shakespeare

As soon go kindle fire with snow, as seek to quench the fire of love with words.
William Shakespeare

Better three hours too soon than a minute too late.
William Shakespeare

Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.
William Shakespeare

The course of true love never did run smooth.
William Shakespeare

Listen to many, speak to a few.
William Shakespeare

And this, our life, exempt from public haunt, finds tongues in trees, books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything.
William Shakespeare

Better a witty fool than a foolish wit.
William Shakespeare

A peace is of the nature of a conquest; for then both parties nobly are subdued, and neither party loser.
William Shakespeare

It is a wise father that knows his own child.
William Shakespeare

The evil that men do lives after them; the good is oft interred with their bones.
William Shakespeare

There is nothing either good or bad but thinking makes it so.
William Shakespeare

Suspicion always haunts the guilty mind.
William Shakespeare

No legacy is so rich as honesty.
William Shakespeare

Love to faults is always blind, always is to joy inclined. Lawless, winged, and unconfined, and breaks all chains from every mind.
William Shakespeare

Our doubts are traitors and make us lose the good we often might win by fearing to attempt.
William Shakespeare

Love is a smoke made with the fume of sighs.
William Shakespeare

An overflow of good converts to bad.
William Shakespeare

Women may fall when there’s no strength in men.
William Shakespeare

The empty vessel makes the loudest sound.Life is as tedious as twice-told tale, vexing the dull ear of a drowsy man.
William Shakespeare

William Shakespeare

How poor are they that have not patience! What wound did ever heal but by degrees?
William Shakespeare

Who could refrain that had a heart to love and in that heart courage to make love known?
William Shakespeare

Words without thoughts never to heaven go.
William Shakespeare

False face must hide what the false heart doth know.
William Shakespeare

Love sought is good, but given unsought, is better.
William Shakespeare

What’s done can’t be undone.
William Shakespeare

Love is not love that alters when it alteration finds.
William Shakespeare

The golden age is before us, not behind us.
William Shakespeare

They do not love that do not show their love.
William Shakespeare





<계속>





















no
subject
name
date
hit
65
 QAQA/63 "커서 무엇이 되고 싶니?"

hoseobyoon
2014/05/06 1050
64
 QAQA/62 "앞으로 계획은?"

hoseobyoon
2014/05/05 907
63
 QAQA/61 "That's not fair!"

hoseobyoon
2014/05/01 1146

 QAQA/60 "수염을 그렸네?"

hoseobyoon
2014/04/26 1646
61
 QAQA/59 "오늘 인사동에 나오세요?"

hoseobyoon
2014/04/13 1119
60
 QAQA/58 "How deep is deep?"

hoseobyoon
2014/04/11 1044
59
 QAQA/57 "Dear Mr. Hoseob Yoon"

hoseobyoon
2014/04/08 1016
58
 QAQA/56 "유채꽃인가요?"

hoseobyoon
2014/04/06 1011
57
 QAQA/55 "머리는 왜 깎았어요?"

hoseobyoon
2014/04/01 1048
56
 QAQA/54 "먹는 소금으로요?"

hoseobyoon
2014/03/16 1052
55
 QAQA/53 "국적이 어디에요?"

hoseobyoon
2014/03/14 1113
54
 QAQA/52 "당신이 후쿠시마 시장이라면?"

hoseobyoon
2014/03/12 998
53
 QAQA/51 "My ideal of happiness?"

hoseobyoon
2014/03/02 1007
[1][2] 3 [4][5][6][7]